目前分類:克莉絲的浪足跡-亞洲 (25)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

  我們沒有事先看過房間,只確認房裏有廁所,就決定訂房了。
  一進房,一股霉溼味撲鼻而來,房間的破爛程度,讓我和玲玲目瞪口呆,來印度之前己做好心理準備,但沒想到卻比我們想像的還糟糕。
  

牆壁上的白漆四處剝落,破舊的衣櫥己往前傾,而床上的床單和毯子都油油硬硬的,尤其是毯子,根本是一塊油炸餅乾。頭頂上的大風扇波波地叫著,顯然那不是風扇運轉的聲音,而是因風扇裝歪而轉得不順的雜音。廁所的門板因為潮濕而發霉,而那層層的夾板也己破爛不堪。廁所裏的馬桶蓋己脫落,天花板上留下了因滴水而造成的滲水痕,這是我們在印度訂的第一間房間。
  
  而在剛到加爾各答的第一天,我就全身充滿印度味。所謂的印度味,就是小販的菜酸味、咖哩味,和上路面的泥臭味,加上乞丐的汗味,配上聞了會頭暈的燒香味及汽車的汽油味,可真是五味雜陳。想不到我如此融入當地環境,連身體都感受到了。

克莉絲.阿米兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

清晨,我被聒噪刺耳的烏鴉叫聲吵醒,但心情很好。起身打開窗,空氣像薄荷般清涼,我望著窗外那些漆著淡藍色和淡綠色的古舊樓房和成群的烏鴉,心中的激奮之情難以言喻,我彷彿來到了一個不存在的世界,因為這樣的場景只有在電影裏才看得到。

「嘿!妳己經在印度了!」我在心中對自己吶喊。

 為了想表示我們的謝意,我們請凱蒂在餐廳吃晚餐。我們和凱蒂聊了好多,家庭、工作、人生觀,她問到台灣和中國大陸的關係,我們一致表示台灣是一個國家。玲玲說以前外國朋友寄信給她時,信常常會先誤寄到中國大陸,然後才又轉到台灣來。我告訴玲玲,一定是她沒寫TAIWAN,只寫REPUBLIC OF CHINA,她說那個年代沒有人會寫TAIWAN。我表示國中時,我寄信給在美國的老師,就寫上TAIWAN, REPUBLIC OF CHINA,而信從來沒有誤寄過,就算後來收到外國朋友的信,也沒有誤送過。

然後我們兩個人為了國家的名稱,爭得面紅耳赤,凱蒂露出疑惑的表情,因為她不知道我們在吵什麼。真的是可笑極了,兩個同國藉的人,竟然為了自己國家的名稱在外國人面前丟臉!心中百感交集,台灣的國際地位模糊,雖然我很堅持我是台灣人,但我們讀的歷史和地理課本,大部份介紹的不是台灣這塊土地,有時我也會感到矛盾,我到底是哪一國人?

我想起電影“航站情緣”裏那個一夕之間失去國家的人,一本代表身份的護照竟成了廢紙,無法入境進入美國,也無法出境回到自己的國家,他因沒有國籍保護而滯留機楊大廳,過著像遊民般的生活。但在機場裏,人們的愛化解了這個難題,溫暖了這個沒有身份的人,最後男主角也完成了父親的遺願。

 我在想,如果沒有了身份,我們還剩下什麼?如果我不是台灣人,如果我不是亞洲人,如果我不是東方人,如果我不是地球人,那麼我是誰?我們會用什麼來界定自己?當我這樣思考時,就會覺得自己變得很大,大到我和每個人之間都沒有界限。我們是否根本不需要界定自己,我們需要的是否只是純粹的融合與愛?

克莉絲.阿米兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一下飛機,迎接我們的是灰色水泥牆、灰色鋁門窗、細碎的大理石地及灰霧霧粘膩的空氣。沒有空調,只有停止運轉的鐵製大風扇。壯碩的蚊子跟在旅人身旁,伺機而動。沙!沙!沙!啪!啪!啪!每個人都快步疾走,似乎想快點擺脫這一切。灰暗的日光燈管引我們到海關處,和那群排在「外國人專用」櫃檯、同樣帶著遲疑眼神的觀光客擠在一起。 

 海關人員仔細地問每個人問題,隊伍前進得非常緩慢,汗水從我額頭滑下臉頰。一位東方臉孔並穿著黃色道服的師父用中文和西方人交談,他的護照是紅色的。他們一個中文,一個英文竟答非所問地交談了很久。方臉大耳的師父看了我一眼並點了頭,我忘記自己臉上是否有笑容,只是想知道他如何能這麼自在地大聲說話。 

這時,一隻小花貓竟悠悠哉哉地從海關後面走了過去,然後牠停下來舔著自己的小花肚,完全無視我們這群外國旅人因等待而焦躁的情緒。 

SI852669.JPG  卡娃伊的小花貓

終於輪到我和玲玲,我們走到海關櫃檯前遞出了護照。海關人員對我們的國藉感到困惑,一本護照看了又看,好像我們這個國家不存在似的。帶著一本身份界定模糊的綠色本子旅行,心裏一直有種怪異又興奮的情緒。難道沒有了身份,我就不是人嗎?國籍、身份、族真的是很重要的東西嗎? 

SI852670.JPG  國際機場裏也可以逗貓,我不禁想,印度到底是什麼樣的國家...

克莉絲.阿米兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

眾相之城-加爾各答 文/克莉絲 catchrissie@hotmail.com

啞,啞,啞! 啞,啞,啞! 

每天叫我們起床的不是鬧鐘,而是烏鴉。看著人們的生活習慣,就可以知道為什麼在加爾各答有這麼多的烏鴉,因為到處都是未處理的腐爛廚餘和垃圾,兩旁的人行道總是沾滿了小販留下的油漬及菜渣。 

 我本期待會看到什麼弄蛇人,或是街上會有人表演軟骨功和印度豔舞,結果我只看到了一街的乞丐和滿城的烏鴉。玲玲說,幸好我們的第一站是加爾各答,難道我們是先在這裏預習印度的不堪嗎?這個曾是首都、有著現代化建築與捷運的大城市背後,卻透露著隱藏不住的落後與貧窮。 

 我們將從這個城市開始我們的旅程,很多事需要去學習,不同的異域文化正等著我們去探索。試著擺脫書本寫的東西,放下既有的偏見,親身走一遭。

而我們也將在這個城市劃下旅行的句點,我看見家人朋友們期待的眼神,他們會問:「好不好玩?」。

克莉絲.阿米兒 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  出發當天,我竟找不到我的眼鏡,索性就將那超重的手調單眼相機拿起來,因為沒有眼鏡就看不清焦距,但是包包裏還壓著底片。到機場時,玲玲說她帶來備用的傻瓜相機可以借我,哦!太好了!可是玲玲說我不帶數位相機就算了,為何還是帶黑白底片?沒有人想在印度會拍黑白照片!我自己也不知道,也許是因為沒有人做過,所以就想試試看。我那怪怪的旅人脾氣,己經悄悄發作了!
  好,這樣就算了!玲玲不明白為何我一點也不會沮喪,反而很開心。我開心的是,我的背包變輕了,而我的近視又不是嚴重到脫下眼鏡就失明了,所以沒什麼好沮喪的!而且,我就要去旅行了!

SI851880.JPG  一路陪著我的小瓜,要將它還給玲玲時,我還真捨不得!

  坐在機場裏,不敢相信我們就要去印度了!
  其實我從沒有想過要去印度,只是一股莫名的感召召喚著我,對印度突然有一種沒來由的好感,覺得該去印度一趟。事實上,我對這個國家完全不了解,對其所知僅限於弄蛇人及電影大隻佬裏那個會軟骨功的印度人。
  但接下的一切,好像都和印度有關。我發現多年舖在案頭上的桌墊竟是印度製的;滿是灰塵的書箱裏竟壓著一本泰戈爾全集;只是隨意拿了本雜誌隨手一翻,竟出現一篇有關孟買的電影工業報導;而看電影時買錯了票,卻陰錯陽差地看了一場加爾各達的童工記錄片;電視上的旅遊頻道好像一下子全都在報導印度……,於是我開始嚷著要去印度,眾人皆迴避,只有玲玲說她想跟,但後來她告訴我,她當時也沒有想太多……。

克莉絲.阿米兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12